Ежедневные новости о ситуации в мире и России, сводка о пандемии Коронавируса, новости культуры, науки и шоу бизнеса

«Половецкие пляски» под джаз

Как за рубежом перепевали отечественные хиты: плейлист «Ъ»

55 лет назад британский хит-парад возглавила песня Мэри Хопкин «Those Were the Days», мелодия которой была позаимствована из русского романса «Дорогой длинною» композитора Бориса Фомина. «Ъ» составил подборку каверов зарубежных исполнителей на отечественные песни.

«Половецкие пляски» под джаз

Советские и российские хиты входят в репертуар многих иностранных исполнителей. Один из самых распространенных вариантов — полный кавер с переводом текста песни на другой язык. Сам текст при этом может быть изменен до неузнаваемости.

Именно так был перепет романс 1924 года «Дорогой длинною», который валлийская поп-исполнительница Мэри Хопкин записала не только английском, но и на испанском, итальянском, немецком и французском языках. От оригинала в нем осталась только мелодия Бориса Фомина.

Трек оставался на вершине британского хит-парада в течение шести недель. В США англоязычная версия достигла второго места в Billboard 100.

Читать также:
«Наша планета — сумасшедший дом, куда отправляют больных с других планет»