Режиссёр всё ближе настигающей зрителей «Русалочки» пояснил, почему для игровой адаптации пришлось исправить часть оригинальных песен. Всё просто — насилие в этом фильме допустимо только в отношении текстов песен и зрителей. А уважение — только к прогрессивным изменениям в обществе. Композитор обоих проектов Алан Менкен, объяснил, что людей крайне беспокоила мысль о том, что принц Эрик в каком-то смысле принуждал Ариэль к поцелую. И слова песни Kiss the Girl подправили, дабы русалочка дала принцу более явное согласие на действия деликатного характера. Вступиться за цензуру пришлось постановщику Робу Маршаллу: Мы попросили Лина-Мануэля Миранду внести небольшие правки в оригинальный текст Kiss the Girl, потому что важно помнить, что культура и чувствительность изменились за последние 34 года, и жизненно важно уважать эти изменения. Роб Маршалл, уважает С оригинальным текстом песни любой желающий может ознакомиться прямо сейчас на YouTube-канале Disney. Удивительно, что он там до сих пор лежит. И конечно в песне нет ничего, за что её покромсали. Более того, кто на кого там давит — это ещё вопрос. Ариэль буквально принуждает принца всей своей океанской толпой, ведь будем откровенны — ей этот поцелуй куда нужнее. Читать также:Светящиеся грибы и гномы-убийцы: новый ужастик сценаристов «Человека-муравья и Осы»По логике создателей из фильма надо было вырезать его главного абьюзера — краба. А Урсуле сказать спасибо за вмешательство в насилие над личностью. Но нет, её Poor Unfortunate Souls тоже подвергли корректировке ради неокрепших (но сильных и независимых) юных зрительниц. Наплыв «Русалочки» в кинотеатры ожидается 26 мая. Холли Бейли исполняет главную роль.